Париж, ул. Дуэ, 50.
Понедельник, 28 апреля
Оригинал письма – на французском языке
Дорогая княгиня Трубецкая,
Я пишу Вам потому, что для меня невозможно не ответить на столь искреннее желание – учитывая, что я понимаю, что и без того задержался с ответом. Но я уверяю Вас, что для меня столь же невозможно ответить, как только очень коротко и бездоказательно = (иначе придётся писать целую брошюру). Да, положение России весьма серьёзно – нынешнее правительство ничего в этом не понимает и делает только глупости; мы не на пороге революции – в России недостаёт для этого [необходимых] элементов? Но возможно социальное расслоение «смутного времени» – я обещаю Вам, что, как только у Вас будет досуг и как только Вы дадите мне знать, я приеду в [****] с целой связкой документов, писем, газетных вырезок подмышкой – и там за час – я надеюсь ввести Вас в курс нынешней ситуации. Она по сути беспрецедентна в нашей истории – как и то, что случилось со мной за те 6 недель моего там пребывания; голова моя всё ещё полна тем, что я увидел, той массой новых лиц и т.д и т.д. – Но мне остаётся только повторить то, что я уже сказал в начале этого письма: это может сказаться, но не написаться. – Я откладываю, следовательно, это до нашей встречи.
Я очень рад узнать, что Вы в добром здравии; моё здоровье тоже держится. – Весь здешний дом шлёт Вам самые дружеские приветы. Мадам Виардо и Луиза в Веймаре, где дадут (в четверг) небольшую оперу в одном акте на музыку Луизы. Всё брошено ради концертов – успех велик; Марианна держится настороженно. Claudie is in an interesting situation; её муж только что стал заместителем мэра его округа. –
Я чувствую себя очень старым – особенно после моего путешествия; но по сути это не влечёт за собой последствий.
До скорого, не так ли? Я сердечно жму Вашу руку и остаюсь всегда предан Вам,
Иван Тургенев
P.S. Дружеский привет Мадам Марианне.