18
Письмо княгине Трубецкой Текст письма - на русском языке

Париж, ул. Дуэ, 50.

Вторник, 16 января [18]77 г.

Оригинал письма – на французском языке

 

Дорогая княгиня,

Ваше письмо растрогало меня – и я решил тотчас ответить Вам и поблагодарить за него. – Нет большей награды для художника, чем видеть, что жизненные обстоятельства вызывают в памяти его сочинения – будь эти обстоятельства счастливого или печального свойства. – И того и другого достаточно было, должно быть, в переживаниях, охвативших Вас при виде внуков – детей Вашей дорогой покойной дочери – собравшихся вокруг новогодней ёлки. – В них – последняя радость для тех, чья личная жизнь уже окончена, – но кто всё же держится за жизнь благодаря связям, чистота которых тем более благотворна, что в ней почти нет никакой примеси боли. Ещё раз – спасибо за то, что Вы вспомнили обо мне в одно из таких мгновений.

Посылаю Вам экземпляр первой части моего романа, которую только что опубликовал «Вестник Европы»; вторая часть выйдет в феврале. – Не очень представляю себе, какое он произведёт на Вас впечатление: возможно, для Вас это немного резковато, слишком по-русски и слишком насыщено политикой. Были некоторые сложности: будь роман подписан другим именем, он был бы запрещён, хотя цель его не просто благовидна – но даже консервативна, хотя и не в иезуитском смысле слова.

Вы можете удовлетворить любопытство ганноверской королевы. Вер-Буа по-прежнему принадлежит семье г-на Николая Тургенева; автором «Bilder aus der P[eters]burger Gesellschaft» является г. Юлиус Эккардт, поборник прибалтийских провинций, открытый враг покойного Ю.Ф. Самарина; французский перевод «Отцов и детей» превосходен: он был просмотрен Мериме; французский перевод «Дворянского гнезда» плох; немецкий перевод – лучше, хотя и не совершенен. – Ганноверский король выразил пожелание познакомиться со мной: но для этого необходимо было прежде всего испросить у него аудиенцию – постучать в его дверь; я решил, что удовольствие, которое смогу получить от знакомства с этим Величеством, пусть и павшим – не стоит такого предварительного курбета.

Всё семейство Виардо (и Луиза) благодарят Вас за добрую память. Все чувствуют себя хорошо – и трудятся – каждый на свой лад. Поль, который, как Вы знаете, блестяще дебютировал у Паделу – в настоящее время находится в Каннах, где выступает с концертами.

У меня недавно был приступ подагры  – к счастью, весьма лёгкий, и вот я снова почти бодр. – До истечения зимы я навещу Вас в Бельфонтене – а пока сердечно пожимаю Вам руку – и остаюсь навсегда

сердечно Вам преданный Иван Тургенев

 

P.S. Мои наилучшие пожелания м-ль Марианне.

 

Оригинал письма