«Я только что получил два экземпляра Вашего прекрасного перевода «Вешних вод», которые Вы столь любезно послали мне…» Вернуться

 

На итальянский язык повесть «Вешние воды» в 1872 г. перевела София де Губернатис (урожденная Безобразова). Текст письма позволяет понять, что оно адресовано именно этой женщине.

Первоначально её перевод появился в журнале «Rivista Europea». В письме от 31 августа (12 сентября) 1872 г. Тургенев благодарил Софию за присылку двух номеров журнала, в которых были напечатаны первые главы повести. В начале следующего года этот же перевод вышел отдельной книгой. Именно за присылку двух экземпляров этого издания Иван Сергеевич благодарит де Губернатис в вышеприведённом письме.