Эмиль Доран Форг (Émile Daurand-Forgues) (1813 - 1883) – французский писатель и переводчик.
Журналистике и литературной критике Форг посвятил себя с 1837 года. В газете «National» его фельетоны и литературно-критические статьи печатались под псевдонимом Old Nick – прозвище дьявола в Англии. На протяжении 1840 - 1860-х годов публиковал на страницах «Revue des Deux Mondes» переводы новинок англоязычной литературы – оригинальных или переведённых на английский с других языков.
Близкий друг Стендаля, добрый знакомый Чарльза Диккенса и Уилки Коллинза.
Российским литераторам этот человек был известен с «незапамятных времён». Так, начинающий двадцатитрёхлетний литератор Николай Некрасов упоминает Форга в своём фельетоне «Отчёты по поводу нового года», опубликованном в январе 1845 года.
Неудивительно, что по мере освоения парижского культурного пространства наши писатели, издатели и критики заводили с Форгом личное знакомство. Достаточно близко с ним был знаком и Тургенев.
Вот, например, фрагмент его письма А.А. Фету, датированного 5(17) марта 1862 года:
«Толстой написал Боткину <…>, что он в Москве проигрался и взял у Каткова 1000 руб. сер. в задаток своего кавказского романа. Дай-то бог, чтобы хоть эдаким путем он возвратился к своему настоящему делу! Его "Детство и юность" появилась в английском переводе – и, сколько слышно, нравится. Я попросил Форга написать об этом статью для "Revue des Deux Mondes"».
В итоге, вместо статьи Форг напечатал в «Revue des Deux Mondes» свой перевод с английского первой части повести Толстого «Детство», сопровождаемый заметкой, в которой была кратко изложена биография писателя.